专栏名称: 早就说过
杨早相关的一切文字,介读观影论世衡文,总括一句“有思想的生活”
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  早就说过

母语三辨

早就说过  · 公众号  · 杂志  · 2017-02-21 20:30

正文

请到「今天看啥」查看全文


一是“方言”与“共同语”的关系。

最近港星陈小春发的一条长微博,又隐隐有引发“方言与普通话谁更有文化之争”的态势。公正地说,方言与人的乡土文化更为亲昵,更为契合,它携带着更多的文化密码,也包含着更多的“地方性知识”。影视剧一使用方言表演,明显更贴近生活,作家也大多拒斥使用纯普通话写作——汪曾祺曾说过“普通话是语言的最大公约数”。然而这个“公约数”又必不可少,对于不同地域人群之间的交流,增加国家内部凝聚力,都起着难以估量的作用。无共同语不足以行天下,无方言不足以亲乡邦。方言与共同语,在社会生活分别承担不同的功能,如何平衡它们,是非常微妙又很现实的问题。

大家一定都体会过某个场合几位老乡操着方言言谈甚欢,而在场的外地朋友不免向隅的尴尬场面。交流的普泛化、外向化既要求人际沟通的去方言化,同时也倒逼共同语(不完全等同于普通话)的扩展与丰富。我的同事施爱东曾观察到家乡县城已经出现了一种“新话”,既不同于当地方言,也不同于普通话,而是为了适应移民渐多的需要而发展出的简易版共同语。而网络共同语中出现的“猴赛雷”(粤语“好犀利”)“奏凯”(山东话“走开”),还有2016年风行一时的“蓝瘦香菇”(广西腔“难受想哭”)等等“直译”用法,其实反映了共同语对方言的某种吸纳与融合,虽然尚未进入全民共同语,却让人看到了共同语开放的边界。

二是“公言”与“私语”的关系。

中国舆论场上出现的众多满是戾气的争执,很大部分源自公私领域的难以明确区分,而 “区分公私领域”,语言的使用也是极为重要的一部分。这两年许多人从微博退回到微信朋友圈,正是由于不习惯相对公共化的微博上口水四溅、秽语横飞的表达习惯。公共空间的观点表达,与私人交友圈的言辞随意,应该有明显甚至根本的区别。只看到支离破碎的信息,或一面之辞,就依据自己的惯有经验或道德立场,投射情感,擅加评判,一言不合,恶语相加,是网络争论中的常见现象。它不仅伤害着社会互信,降低了舆论水准,同时也破坏了母语的分寸感与礼仪性——有个笑话说,老外学不好中文,因为中文一个“我”字就有鄙人、在下、晚辈、老夫、老朽、老子、兄弟各色说法,更不用说已经废弃不用的卑职、奴家、小的、不佞等等。因应不同的语境,而采用不同的对应方式,本是中文的特色之一。虽然现代社会追求交流的直接与简化,但并不意味着可以一套话语走天下,甚至用语言暴力横扫一切。几乎各国的语言里,都会有“敬语”的设置。像汉语里对长辈或陌生人称“您”,书信往来时称“先生”“君”“兄”等等习俗,在电子邮件与社交软件上经常被忽略。用这些敬语来表达善意与拉近距离的功能,也就消散于无形。不能有分寸地使用得体的语言,恐怕也是网络讨论容易产生戾气与冲突的主因之一。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
极客公园  ·  物种起源:乔布斯时代的营销基因
8 年前
学生时代  ·  男生在感情中都有哪些撩妹套路
8 年前
美味书单  ·  爱情终究不是人生的全部
8 年前