专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

刘诗诗惊艳奥运现场,一颦一笑令人心动

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2024-08-05 08:00

主要观点总结

文章主要讲述了中国著名女演员刘诗诗在巴黎奥运会期间的亮相。她引起了网友的关注,成为热门话题。

关键观点总结

关键观点1: 刘诗诗亮相巴黎奥运会引发关注

中国女演员刘诗诗因在巴黎奥运会期间观看击剑比赛而引起网友关注。她的出现成为了热门话题,引发了广泛的讨论和称赞。

关键观点2: 刘诗诗的时尚造型

刘诗诗身着牛仔裙和白色上衣,吸引了许多人的目光。她的时尚造型在社交媒体上引起了热议,照片在微博上疯传。

关键观点3: 刘诗诗观看比赛时展现的风度

在贵宾看台观看比赛时,刘诗诗手持扇子保持凉爽,偶尔向认出她的粉丝挥手致意。她的举止得体,展现出了良好的个人素养和亲和力。

关键观点4: 网友对刘诗诗的称赞和关注

刘诗诗的美貌和良好状态引起了网友的广泛称赞。一些网友还注意到她脖子上挂着的VIP观众通行证,进一步引发了对她的关注和热议。


正文

请到「今天看啥」查看全文


While many tune in to the Olympics to catch a glimpse of some of the most super human of athletes, netizens found their attention drawn to the 37-year-old star, who was seen watching a fencing match in Paris earlier this week.

虽然许多人收看奥运会是为了一睹一些最超凡脱俗的运动员的风采,但网民们的注意力却被这位37岁的明星所吸引,本周早些时候,有人看到她在巴黎观看击剑比赛。

Dressed in a denim skirt and an white top, Shishi, who met her husband actor Nicky Wu on the set of Scarlet Heart, turned many heads , and shots of her at the Olympics soon went viral on Weibo.

刘诗诗身着牛仔裙和白色上衣,在《步步惊心》片场遇到了演员吴奇隆,她吸引了许多人的目光,她在奥运会上的照片很快就在微博上疯传。

While watching the match from the VIP stands, the actress was seen keeping cool with a hand-held fan, occasionally waving to fans who recognised her. The photos of her were also said to be "completely unfiltered and unretouched ".

在贵宾看台观看比赛时,这位女演员手持一把扇子保持凉爽,偶尔向认出她的粉丝挥手致意。据说她的照片“完全没有滤镜和修图”。

"Her beauty is astonishing," and "How does she look so good even in unedited photos" were just some of the compliments she got from netizens. Some eagled-eyed netizens also took notice of the VIP spectator pass Shishi wore around her neck.

“她美得令人震惊”,“她怎么连未修图的照片都这么好看”,这些只是网友对她的部分称赞。一些眼尖的网友还注意到刘诗诗脖子上挂着的VIP观众通行证。

相关表达

1.catch/get/have a glimpse of一瞥,一看

释义:If you get a glimpse of someone or something, you see them very briefly and not very well.

例:I only caught a glimpse of it, but I think it was a badger.







请到「今天看啥」查看全文