专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

每日外刊 | 0412-为什么马克龙很重要?

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2022-04-12 08:01

正文

请到「今天看啥」查看全文


正文阅读

Why Macron matters

为什么马克龙很重要?

点击查看翻译

When he was first elected president of France in 2017, Emmanuel Macron immediately became a standard-bearer for radical centrism. He was young, clever and eminently reasonable. Also, it was a time of panic for liberals. Britain had voted the previous year to leave the European Union. America had just elected Donald Trump. Across Europe populists were climbing in the polls, even in sober places like Sweden, Denmark and Germany. The far left were in power in Greece.

2017年埃马纽埃尔·马克龙首次当选法国总统时,立即成为激进中间派的领袖。他年轻,聪明,且非常通情达理。而且,那时是自由主义者的恐慌时期。英国在前一年投票决定退出欧盟。美国刚刚选出了唐纳德·特朗普当选总统。在整个欧洲,即便是在瑞典、丹麦和德国等清醒的国家,民粹主义者的支持率也在攀升。希腊当时是极左势力执政。

点击查看翻译

Italy’s Northern League would soon enter government as half of an all-populist coalition that flirted with leaving the euro and rebuffed migrants rescued in the Mediterranean. All around the rich world politicians who promised to raise walls, ignore experts and turn back the clock to an imaginary golden age were in the ascendant. No wonder Mr Macron’s triumph in one of Europe’s most pivotal countries brought sighs of relief.

意大利北方联盟很快将作为一个全民粹主义联盟的一半进入政府,该联盟曾考虑退出欧元区,并拒绝了在地中海获救的移民。在所有富裕国家,那些承诺筑起高墙、无视专家、将时钟拨回到想象中的黄金时代的政客们正占上风。难怪马克龙在欧洲最关键国家之一的胜利让人们松了一口气。







请到「今天看啥」查看全文