专栏名称: 掌阅读书
引领品质阅读,精彩不可错过!
目录
相关文章推荐
三联生活周刊  ·  这些“地标”,不只在颁奖词里动人 ·  14 小时前  
新周刊  ·  陈彼得走了,又少了一位快乐的音乐老先生 ·  22 小时前  
新周刊  ·  低价寿司,争夺北上广 ·  昨天  
新周刊  ·  引爆传统节日消费,做对这三件事就行 ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  掌阅读书

我希望比你更坚定,更不会变心

掌阅读书  · 公众号  · 杂志  · 2017-07-09 17:15

正文

请到「今天看啥」查看全文



一直,一直聆听她细腻的呼吸,要么让我这样永远活下去,否则,让我在混沌中死去。



When We Shall Be Dust

当我们化为尘埃

——穆娜·李


When we shall be dust in the churchyard, in twenty years, in fifty years.


在二十年或者五十年之后,我们将在墓穴中化为尘埃。


Who will remember you kissed me once, Who will be grieved for our tears ?


谁还会记得你曾经吻过我,谁还会为我们伤心流泪?


The locust tree will have grown taller, the old walks will be covered with grass.


那颗洋槐树将会长得很高,那条往日的路将会被杂草掩盖。



And past our quiet graves go straying a youth with his arm round his lass.


然后一对年轻的情侣相拥着,走过我们冷清的坟墓。


And the bee that shall suck your grave flowers. Anemone, stock, columbi ne.


蜜蜂将会在你坟前采蜜,有银莲花,紫罗兰,耧斗菜。


May pause in his swift homing journey to taste of the honey from mine.


也许为了去品尝我坟前的花蜜,会在它返家的行程中暂停一会。



-END-




图 | 优美图







请到「今天看啥」查看全文