专栏名称: 读首诗再睡觉
订阅我不一定能除皱,但一定可以防衰老。每晚22:00,为你读首诗。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  读首诗再睡觉

就连星星也会磨损,它们伟大的引擎也会失灵

读首诗再睡觉  · 公众号  · 美文  · 2023-07-20 21:54

正文

请到「今天看啥」查看全文


你在地下也能听到。

住在那里的蠕虫

可以切成两半

并重新开始

一次又一次。

它们的心也一定

同时在两个地方,就像我的一样。


作者 / [美国]基思·阿尔塔斯
翻译 / 张若轩




Little Elegy

Even the stars wear out.

Their great engines fail.

The unapproachable roar

and heat subside.

And wind blows across

the hole in the sky

with a noise like a boy

playing on an empty bottle.

It is an owl, or a train.

You hear it underground.

Where the worms live

that can be cut in half

and start over

again and again.

Their heart must be

in two places at once, like mine.


Keith Althaus













很少在如此短小的诗中,读到如此清晰的垂直与纵深性。挽歌的密码,从天体直编入地下。


“挽歌”一词来自希腊语“elegeia”,意为“哀悼之歌”。它哀悼逝者,对特定的时刻进行凝固和提炼,制作意识的纪念品,并寻求超越瞬间事件的慰藉,从其制作时刻幸存下来。







请到「今天看啥」查看全文