Chéngdū (成都) is no great draw when it comes to major tourist sites – pandas excepted, of course – but many visitors find its laid-back pace and diversity of cultural scenes unexpectedly engaging.
你如果计划去大城市玩儿,首先映入脑海的不一定会是成都——可爱的熊猫当然另说,但是很多旅行者们都认为成都出乎意料地吸引人,有着轻松悠闲的生活节奏以及多样的文化景观。
It could be its relaxing teahouse culture, with favourite local institutions serving the same brews across generations. Maybe it's the lively nightlife, with a strong showing of local partiers bolstered by large student and expat populations that gather at craft beer bars and super-hip clubs.
可能就是因为闲适的茶馆文化吧,那一泡茶味儿在心水的本地茶馆里代代相传。也可能是因为得劲儿的夜生活,数量巨大的学生群体和移民者们每晚齐聚精酿酒吧或者时髦的俱乐部欢饮欢宴。
It might be the food: famous for heat, history and variety even in the cuisine-rich cultures of China; and very much a point of pride. It is, after all, Unesco's first-ever City of Gastronomy.
可能是食物,以麻辣、历史悠久、种类繁多著称,即便在饮食文化多元的中国也排得上名。
食物同样也是自豪感的来源。毕竟成都也是联合国教科文组织评选的第一届美食之城之一。