正文
还记得一月份的“小红书TikTok难民”事件吧?
海外版多邻国官方,在X(推特)上的一句“哦,所以你现在知道学汉语了”,直接让这波热潮的节目效果更上一层楼。
当大批TikTok难民来到小红书寻找新的栖息地的时候,他们愕然发觉,这里依然有一只绿鸟在等待着他们打卡。绝望的老外发出哀嚎:STOP FOLLOWING ME!(别跟着我了!)
在玩梗这块,老外一点也没饶了多邻国。多邻国绿鸟已经成功跃升为一线meme图。
可想而知,绿鸟追杀他们有多恐怖,就差去家里敲门了。
如果你需要翻译才能看懂这句话,那你把门锁好吧,我要来找你了
“很简单,学西语或者人间蒸发”(谐音梗)
最地狱笑话的是这个梗图——
英国:我把多邻国卸载了。
多邻国:多学几门语言对你们殖民者来说是好事啊。
全平台视觉污染也就算了,最惨的人应该是多邻国受害者联盟。
一旦打卡天数来到100天以上,你这辈子就算完了。无论生老病死结婚生子,哪怕今天要去领诺贝尔奖,都得乖乖站着打卡学外语。
光是我在飞机和高铁上,就遇到过3次同病相怜的多邻国受害者。当我打开多邻国想要卷一下排位的时候,旁边的阿姨已经学了两个单元了。
多邻国罪恶滔天,全世界人都被它调教得死去活来。受迫害最深的当然是我们东亚做题家,我就问你,谁能受得了自己在月考成绩榜上下滑一位?天塌了也得暂停十分钟打卡。
也许好奇的朋友会问了:主播主播,你都打卡365天了,一定掌握了一门流利的外语了吧?
非也。这才是多邻国受害者最痛的领悟。
每个小语种都拥有属于自己的“多邻国笑话”。
学粤语半年,去点餐只会说“我要豉汁排骨唔该”,见了人就要问“你今日食咗饭未”。
学法语半年,印象最深的是“Tu es un cheval”(你是一匹马吗)和“Mon chat mange mon fromage”(我的猫吃了我的奶酪)。
学西语半年,脑子里最牢固的话是问对方的帽子是红色还是绿色的。
最有节目效果的,是日语玩家们。
TikTok上面有一位网红就拍过多邻国日语受害者的段子,比如“我用多邻国学日语be like”——
寿司ください~ (请给我寿司)
お茶ください~ (请给我茶)
水ください~ (请给我水)
魔音绕梁的“ください”是美国女孩Devin Halbal的创作,直接霸屏了日区TikTok,日本网友全都被逗乐了:这塑料日语一看就是在多邻国打卡学的。
深谙多邻国抽象法则的老玩家们,甚至总结了《多邻国抽象例句笑话大全》,每句话都带着一股浓浓的人机味,很难想象在多么癫狂的语境下能使用到这些既丰富又离谱的知识点。
而且每种语言的例句,都在一种莫名其妙的层面上符合了这种语言对照的文化。
比如韩语会说:“狗也是人”“猪没有钱”“猫没有朋友”。
日语带着过度加班后淡淡的死感:“每天忙得要命”“拿着马马虎虎的工资”“人都是会死的”。
“这条连衣裙很难看,但是它很适合你”,一看就是阴阳怪气又高冷的法国人会说出口的句子。
“我爱你但不是很多”,就很符合西班牙人热情但并不专一的刻板印象。
这些例句虽然非常荒诞,确实能让人记住单词。
多邻国似乎开发出了世界上最抽象的学习方法:用诡异的造句,学最日常的对话。