正文
四达时代之所以能够保持非洲市场的优势和地位,还跟其整体性、综合性的运营模式息息相关。“我们在非洲提供的是整体解决方案,是从‘端到端’的全方位服务——从投资到建设,从网络到内容,从产品到运营以及整个的售后服务。”郭子琪补充说道。
四达时代不仅见证了中非文化交流的持续升温,也更好地实现了自身发展的突破与升级。作为中国高新技术企业和“国家文化出口重点企业”,四达时代可以说是全国广电行业“走出去”的代表性企业,不仅是走出去,也为传播中国文化奠定了良好的基础。
四达时代多年海外运营实践证明,通过影视剧可以让非洲观众找到一个了解当代中国的窗口。同时,传播语言的重要性不亚于内容本身,只有听得懂才能传得开。
郭子琪深有体会:“四达时代首批自办频道里就有中国影视剧频道,当时更多的是想给在非洲的中国人看,因此基本上是汉语播出。不久就有很多非洲人反映,好看,他们特别希望能够看到和看懂中国影视剧,包括四达自己的外籍员工也在不断地提出这样一种诉求。2010年四达时代成立了自己的译制中心,开始给影视剧配上英、法字幕,解决了一部分人收看的问题。”
但是还是有不少非洲观众反映有点“忙活不过来”。于是四达时代开始给电视剧配上英语和法语的配音,收看的人更多了。2014年又成立了多语种译制中心,直接上线非洲本地的小语种。首先选的是通用人口较多的斯瓦西里和豪萨语,后期又上线了依波语、乌干达语、约鲁巴语等,现今已经有5个非洲语种的中国影视剧在播放。
“我记得特别清楚,2015年8月1号,斯瓦西里和豪萨语中国影视剧频道正式上线。到年底时,仅仅5个月的时间,就排在了我们影视剧收视排行榜的首位。这让我们进一步认识到了,中国影视剧在非洲是很受欢迎的,只不过他们以前看不懂、听不懂罢了。”郭子琪说时很兴奋。
为了使非洲人民更全面、真实地了解中国,了解中国文化,四达时代精心打造了多语种中国影视剧频道,把当下中国最热门、最新潮的电影电视剧奉献给非洲观众,让非洲人民与我们同步感受改革开放后迅速发展的中国。同时,还在非洲数字电视项目中传输了CCTV-4、CCTV-News、CCTV-F等中国最权威媒体的频道内容。