专栏名称: 承读
一个阅读多年的教书匠,偶尔也讲讲段子。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  承读

双语精读 || 美利坚:请叫我礼义廉

承读  · 公众号  ·  · 2021-12-13 08:16

正文

请到「今天看啥」查看全文



解读 :如果我们了解二战的历史,会发现日本偷袭珍珠港是无奈之举。由于日本在侵华战争中遭遇了重创,经济濒临崩溃,因此把目光投向了资源丰富的东南亚。而那时的东南亚基本都是欧洲各国的殖民地。与欧洲各国同一阵营的美国感受到了威胁,于是开始对日本实施禁运。这使得日本只能孤注一掷,主动开启了必然会输的太平洋战争。因此,山本五十六说的没错。只不过日本并不是直到偷袭珍珠港前才呈现败象。它在决定侵华的那一刻,就注定要失败。中国在抗日战争的表现,出乎所有西方国家的预料。美国是一个沉睡的巨人,中国又何尝不是?


第二段

原文 :Today Japan is peaceable, rich and innovative. It was the Japanese who rebuilt their country, but their task was made easier by the superpower that defeated them. Not only was America midwife to a liberal, capitalist democracy in Japan; it also created a world order in which Japan was free to trade and grow. This order was not perfect, and did not apply everywhere. But it was better than anything that had come before.


译文 :今天的日本是和平、富裕和创新的。重建日本的是日本人,但是打败他们的超级大国让他们的任务变得容易了。美国不仅是日本自由资本主义民主的助力者,而且还创造了使日本能自由贸易和发展的世界秩序。这个秩序并不完美,而且并不适用于所有地方,但比之前的一切都好。


解读 :因为美国的原因,日本在二战后的确没有受到应有的惩罚,反而在美国的帮助下迅速恢复及发展。但是这一举动,伤害了所有在二战中被日本侵略过国家的感情,尤其是中国。作者在这里只字不提,仿佛美国创造的世界秩序中并不包含中国这个国家一样。


第三段

原文 :Unlike previous great powers, America did not use its military dominance to win commercial advantage at the expense of its smaller allies. On the contrary, it allowed itself to be bound, most of the time, by common rules. And that rules-based system allowed much of the world to avoid war and grow prosperous.


译文 :与以往的大国不同,美国并没有利用自己的军事优势,以牺牲较小盟友的代价来赢得商业优势。相反,在大多数情况下,美国是受共同规则的约束的。这种基于规则的体系让世界上大部分国家避免了战争,实现了繁荣。


解读 :那全世界无处不在的美军是怎么回事?利用美元一遍遍收割全世界是怎么回事?毫无原则的制裁别的国家是怎么回事?随便找个借口就能入侵别的国家是怎么回事?中东和非洲自二战后战火不断重燃是怎么回事?除中国外,整个世界除了少数发达国家,大部分地区与繁荣二字完全扯不上关系,这又是怎么回事?这段话写的真是滑天下之大稽。



第四段

原文 :Unfortunately, America is tiring of its role as guarantor of the liberal order. The giant has not exactly fallen asleep again, but its resolve is faltering and its enemies are testing it. Vladimir Putin is massing troops on the border with Ukraine and could soon invade. ...... . Iran has taken such a maximalist stance at nuclear talks that many observers expect them to collapse.


译文 :遗憾的是,美国已经疲于自己自由秩序卫士的角色。这位巨人并没有真的再次沉睡,但它的决心正在动摇,它的敌人也在试探它。普京正在乌克兰边境集结军队,可能很快就会入侵。 ...... 。伊朗在核谈判中采取了如此极端的立场,以至于许多观察员预计谈判会破裂。


解读 :北约无限东扩,想把乌克兰打造成对抗俄罗斯的堡垒,这怎么不说?台湾问题就更不用谈了,纯粹的中国内部问题。伊朗是怎么从当年的巴列维王朝变成现在这样与西方对抗的,美国难道真的不明白?


原文 :Thus, two autocratic powers threaten to seize land currently under democratic control, and a third threatens to violate the Non-Proliferation Treaty by building a nuclear bomb. How far would America go to prevent such reckless acts?


译文 :因此,两个专制国家威胁要夺取目前处于民主控制之下的土地,第三个国家则威胁要违反《核武器不扩散条约》、制造核弹。美国愿意付出什么来阻止这样鲁莽的行为?


解读 :看看这篇文章,就能明白西方舆论的偏见。它们可以只写结果而不提原因,然而只要我们稍加思考,就能明白这有多无赖。







请到「今天看啥」查看全文