专栏名称: 文化有腔调
文化高地,文艺之美。
目录
相关文章推荐
文汇学人  ·  朱熹评庄 ·  3 天前  
文汇学人  ·  赵武平 | 老舍的语言之变 ·  3 天前  
文商资讯  ·  庄子:当明白了无常,你就不会张扬 ·  3 天前  
文商资讯  ·  庄子:当明白了无常,你就不会张扬 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  文化有腔调

阎连科无缘本届国际布克奖,奥兹入围

文化有腔调  · 公众号  · 文学  · 2017-04-21 18:02

正文

请到「今天看啥」查看全文


今年的短名单作品题材包括以色列喜剧剧场、当代哥本哈根城市生活、维也纳不眠夜,以及一个阿根廷女人的梦魇。评委、尼日利亚女作家奇卡·乌尼格维(ChiakaUnigwe)表示:“今年短名单作品的主题非常广泛,就叙述的声音和语言来说也非常不同,这是一件好事。”评委会主席尼克·巴利说:“短名单上的六部作品都非常优秀,每一部都值得一读再读,每一部都可能获奖。所以,几个星期后我们将面临一次令人兴奋的选择。”


在短名单公布晚会的致辞上,巴利谈到了世界文学和翻译文学的重要性。“我相信文学小说和翻译小说对帮助我们思考是很重要的。”巴利说。“我们知道,小说能够帮助我们理解其他人是怎样思考的。我们知道,阅读可以增进我们的同情心。翻译小说更是如此。因此,在这种背景下,我将小说看作一种抵抗,一种对于去年日渐抬头的隔离主义政策的抵抗,一种对于心胸狭隘的拒斥。”“我希望,如果多读翻译小说,在我们的国家会少一些种族主义,少一些仇视性犯罪。”







请到「今天看啥」查看全文